기본 한자 틀린 식약처 홍보영상…일본'어선'을 '語線'으로

조경건 부산닷컴 기자 pressjkk@busan.com
부산닷컴 기사퍼가기

일본어선을 '日本語線'으로 표기한 식약처 유튜브 영상. 트위터 캡처. 일본어선을 '日本語線'으로 표기한 식약처 유튜브 영상. 트위터 캡처.

식품의약품안전처가 공식 홍보영상에 '일본어선'을 '日本語線'으로 표기하는 실수를 저질렀다.

본래는 고기 잡을 어(漁)자와 배 선(船)자를 사용해야 하는데, 말씀 어(語)자와 줄 선(線)자를 사용한 것이다.

앞서 지난 19일 식약처는 공식 유튜브 채널에 '일본산 수산물 안전하게 관리합니다!'라는 제목의 영상을 공개했다.

후쿠시마 원자력발전소 사고 후 일본산 수산물 관리 현황에 대해 안내하는 내용으로, 후쿠시마와 그 인근 지역에서 나온 수산물은 수입을 금지하고 있다고 알려주고 있다. 또 세슘 기준을 초과하는 일본산 수산물은 반송 및 폐기 조치한다는 내용도 담겼다.

그런데 이 과정에서 삽입한 이미지에 한자 오기가 있어 일부 누리꾼이 지적에 나섰다. 영상 속 어선에는 일본 국기와 함께 '日本語線(일본어선)'이라는 한자 단어가 새겨져 있다.

그러나 이는 잘못된 표기다. 어선은 한자로 고기 잡을 어(漁)자에 배 선(船)자인데, 영상 속 '어선'은 말씀 어(語)자와 줄 선(線)자로 되어 있다.

이에 트위터와 페이스북 등 SNS에서는 "일본어선을 저렇게 쓴 것이냐" "저런 번역어를 보고 아무도 문제를 몰랐느냐" "정부 공식 영상이 기본적인 한자도 틀리느냐" 등 지적이 이어졌다.

또 특정 번역기로 '일본어선'을 입력했을 때 영상 속 한자로 번역되는 점을 들어 '공식영상을 만드는데 번역기를 사용했느냐'는 비판도 나왔다.

문제의 영상은 21일 현재는 올바른 표기인 '日本漁船'으로 수정된 상태다.


21일 오전 日本漁船으로 수정된 영상. 식약처 공식 유튜브 영상 캡처 21일 오전 日本漁船으로 수정된 영상. 식약처 공식 유튜브 영상 캡처

조경건 부산닷컴 기자 pressjkk@busan.com


조경건 부산닷컴 기자 pressjkk@busan.com

당신을 위한 AI 추천 기사